笔译与口译硕士

Share         


为什么选择笔译与口译硕士学位课程?

笔译与口译硕士学位课程(MTI)有别于一般的翻译课程,专注于中英文的双向翻译,致力于全面培养学生的专业翻译技能,包括:

  • 掌握高水平的中英文听、说、读、写技能;
  • 具备从事中英文口笔译工作的专业态度与职业素养;
  • 对笔译与口译的专业理论、评鉴及研究方法有全面的了解;
  • 具备译与口译研究的能力,以及研究设计和方法论方面的相关知识;
  • 具备处理各种语域语体相关问题以及各专业领域不同文本的能力,并对跨学科概念有足够的了解;
  • 掌握专业翻译的科技发展动态以及推动翻译产业的新技术应用;
  • 具备从理论上进一步审视自身译与口译经验的能力,以备将来能在翻译实践的体验和反思中不断学习,促进相关领域的职业发展。


MTI课程的创立时在因应本地及本区域对翻译专才的迫切需求,不仅衔接起学界与业界的不同领域,也丰富了南洋理工大学作为一所综合型大学的学科门类。

 

入学申请

MTI课程于每年一月份招收新生。

下批新生将于2018年1月入学。线上申请于2017年8月1日开放,9月30日截止。

完成线上申请后,请将下列文件寄送到 MTI 办公室(收件人:The MTI Office,地址:HSS-02-19, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332):

  • Application Form and Payment Slip(请打印并签署这两份文件)
  • Proof of Payment of Application Fee(WorldPay 或 NTU 发送的收费确认邮件)
  • Passport-sized Photograph(一张)
  • Photocopy of NRIC(适用于​本地申请者)or Passport(国际申请者)
  • Photocopy of Employment Pass/Work Permit/Dependent's Pass/LTVP, if any
  • Photocopy of​ Degree Scroll(s)(中英文版皆可) 
  • Photocopy of​ University Transcript(s) or Results Slip(s)(中英文版皆可) ​
  • Photocopy of​ A Level Certificate(s)/Polytechnic Diploma(适用于本地申请者)​
  • Photocopy of​ O Level Certificate(s)(适用于​本地申请者)​
  • Photocopy of​ TOEFL/IELTS(适用于大学以非英语教学的国际申请者)
  • Photocopy of​ HSK/TOCFL/SAT 或高考/高中成绩单(适用于大学以非中文教学的国际申请者)
  • Photocopy of​ Professional Qualifications/Membership Certificates, if any
  • Documentary Proof of Present and Previous Employment (如 IR8A 表、聘用合同、辞职信)
  • Any Other Relevant Documents (如推荐信——建议附上但非必需)


上述文件须于2017年10月6日(星期五)之前送达 MTI 办公室。逾期或不完整的申请不予受理。注册入学时须出示上述文件的原版。​
​ 

有意报读者,请点击这里​开始申请。 ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​