M.A. in Translation and Interpretation

Share               

About the Programme

​​​​The MTI Programme, launched by NTU in January 2016, is the first Master’s degree programme in the field with a focus on English and Chinese in Singapore and Southeast Asia. The Programme is specifically designed to provide students with high standard professional training in translation and interpretation between the two languages, to equip them with adequate knowledge of cutting-edge theories in related fields, and to help them to have a thorough understanding of the theories and practice in different social and cultural contexts. It is the goal of the MTI Programme that its graduates will be well-prepared to take a leading role in providing highly professional services in public and private sectors and in improving the overall proficiency of translation-related professions in Singapore and the Asia-Pacific region.

The launch of the MTI Programme is the result of more than a decade’s continuous efforts and success of NTU’s team of experts in their pioneering work in developing translation programmes, such as the Minor in Translation Programme launched in 2005, and the Graduate Diploma in Translation and Interpretation Programme (GDTI) launched in 2005. ​​

 

Benchmarked against the best translation Programmes in the world, the MTI Programme is structured with a strong academic emphasis capitalising on Singapore’s acknowledged expertise in bilingual teaching and research. It seeks to build upon and further strengthen NTU’s existing translation, bilingualism, and bicultural research capacity and teaching expertise. At the same time, it endeavours to incorporate the latest cutting-edge technology in the areas of computational linguistics, machine translation, and corpus linguistics.

 

Pedagogically, the MTI Programme features an interdisciplinary curriculum that offers translation-focused, industry-relevant, and academically stimulating professional training that builds upon teaching and research excellence. Its specialised courses integrate the training of translation and interpretation skills with the knowledge of subject areas of expertise for which the University is well-known. These include translation studies, linguistics, literature, public policy, mass communication, business, medicine, and computer engineering. The curriculum also includes an overseas immersion programme, which allows students to go to a Chinese or English speaking country to take courses and at the same time immerge themselves in the local culture to practise their bilingual cross-cultural communication skills. 

Click here to view a short video​ which will introduce you to the key features of the MTI Programme.​